2005年4月23日星期六

The History of Feir'Dal 费尔达Feir'Dal的历史

Through my own experiences, I have gained knowledge and insight into the Feir'Dal. Each part of this history tome can only be completed in its own time.

虽然通过我的亲身经历,我对费尔达Feir'Dal的历史有了长足的认识和充分的了解。但是历史的卷轴终究只能由时间来补充完整。


Story 1 故事1

Our mother is Tunare, goddess of nature. One day, she walked alone in the woods and an oak leaf fluttered to the ground before her, so that she need not walk in the mud. She picked it up and breathed upon it, creating the Feir'Dal. The Feir'Dal are most at home surrounded by greenery. Long ago, we lived on Faydwer, in our city of Kelethin among the trees.

我们的母亲是万物之母——土纳瑞。某天,当她独自一人在林中漫步时,一片飞舞的橡树叶落到了她的脚下。女神由于这片叶子而免于在泥泞的地上行走。她捡起了这片树叶,然后轻轻地对它吹了口气,于是费尔达们诞生了。(译者注:于是超低的HP也就命中注定了……)费尔达都喜欢把家安置在树林和绿草周围。很久以前,我们住在费得沃大陆的克勒辛——一个树顶上的城市。


The woods of the the Faydark spread as wide to us as any sea and as bountiful. All we could want or need was available in the trees, from food to shelter to weapons and shields. Stories tell of first day of the Growth season, when the Feir'Dal bards would position themselves among the branches and sing songs of blessing and thanks to Tunare. For those below, it was as though the trees themselves were singing.

费达克的树海——我们这么称呼这片广袤无垠的森林——是我们生活的依靠,提供给我们的食物、武器装甲和天然的庇护所。当木精灵的吟游诗人们坐在树枝上唱着对图纳瑞祈愿和感恩之歌的时候,他们的歌词中往往有很多古老的故事去描述“苏醒年代”的事情。而树下面那些如痴如醉的观众们,总会觉得是树木在歌唱。


From the trees first saw the smoke of the first fires in the War of Fay. The twisted Teir'Dal and their minions thought of us as mere inconveniences between them and the Koada'Dal. They thought to march through Faydark to Felwithe.

当仙灵之战的熊熊战火和硝烟首次在整个森林燃遍之时,那些扭曲心灵的泰尔达们和他们的部属都认为我们的存在,已经严重影响了他们和高精灵的决战——因为他们想穿越菲达克行军到费尔威泽。


Our resistance was strong and yet, we had not faced an enemy like this before. The Teir'Dal pushed their minions to death and when one fell, another came from behind in its place. They fought without honor. They cast us aside, burning our homes and mocking our sorrow.

我们的抵抗越发顽强,虽然我们从来没有面对过这样的敌人。泰尔达们将他们的部属当作前仆后继的炮灰。他们不懂得荣誉的战斗,却用魔法燃毁了我们的家园,嘲笑我们的悲伤。


We stood with the Koada'Dal before Felwithe, those who were not still locked in skirmishes throughout Faydark. It filled our hearts with such sadness to look beyond one battlefield to see our homes burning beyond.

于是最后,我们和高精灵们并肩站在了费尔威泽的城门口,暂时忘记了彼此之间曾在费达克到处发生的小矛盾。因为我们的心灵,已经被无尽的悲伤彻底掩埋,特别是当站在山的那边,看着纷飞战火中自己的家园悄声哭泣的时候。





Story 2 故事 2


The War of Fay ended, the Teir'Dal scattered and we looked upon the ruin of the land. And then one of the Feir'Dal children climbed a blackened tree and began to sing the song of renewal, as though it were the first day of the Growth season. And we wept.

仙灵之战的战火终于熄灭了,泰尔达们溃散了。留下了战胜的我们,来面对这个以成废墟的家园。一个费尔达的孩子爬上了被硝烟熏黑的枯树,开始唱那首复兴之歌,就像当年“苏醒时代”那样。那一刻,我们的眼泪流了下来。


A tree may take many, many seasons of Growth to reach its maturity, yet it can be destroyed in less than a day. Though much of our home was beyond repair, we did what we could. Our platforms were smaller, perhaps, but we rebuilt among the branches.

百年的树木才能郁郁苍苍,但一天的战火却能将所有毁灭精光。我们努力在重建我们的家园,虽然有很多地方已经无法修复了。我们只能把树上的平台做的比以前小很多,但我们毕竟已经在树杈上重新建造家园了。


War had not finished for us, as the Rallosian Army arose anew during the Age of War. You are asleep in the branches of your home and hear the rhythmic thump of iron-shod feet below. Our dreams were constantly filled with the sound of marchers heading to battle.

然而,战争没有结束,而且还只是刚刚开始。打着拉洛斯旗号的大军开始聚集起来,战争时代终于来到我们面前。或许那时你在树枝上的家里半梦半醒,而树下重重而又整齐的铁制战靴踏在地上的节奏,让那个时候我们的梦里,充满了这种行军作战的声音。


Though we felt safe enough in our rebuilt homes, our dreams were troubled. Many Feir'Dal took this as a sign from Tunare that we must go to war to protect Tunaria, that which is now called Antonica. And so we took up our bows and knives and made for Qeynos.

虽然我们在重建的家园里享受安全,但我们平静的梦境又被打扰了。很多费尔达把这个看成土纳瑞给我们的神谕,让我们必须去参战以保护土纳瑞大陆——现在那里被叫做安东尼卡。所以我们必须拿起我们的弓箭和战刀,朝奎诺斯行军。


There were many dark days in the city of men, unable to feel true grass or touch living bark. Even in such a terrible time, we looked over the walls of the city with great longing for the woods. Many gardens in Qeynos today were built by those we brought with us who did not fight.

奎诺斯城里的人们在度过了漫长的暗无天日的围困后,已经只能靠树根和草皮来充饥了。但就是在如此艰难的时候,我们的队伍仍透过了高高的城墙,看到了这座绿色的城市强烈生存下去的意愿。在今天的奎诺斯,很多的花园都是当时爱好绿色与和平的我们来到这里以后建造的。




Story 3 故事 3

The war ended with the terrible slaying of the Rallosians by the Green Mist. Their army weakened and leaderless, they fled into the hills. Finally, we were able to leave the city to heal the trees that were damaged by the foul Rallosians.

战争再次以泽克的信徒被绿雾屠杀殆尽而告终。他们的军队虚弱无比而且失去了领导,只能朝山区撤退了。最终我们留在了这个城市,来治愈那些污秽的战神信徒给树林带来的创伤。


We stayed to help repair the forest surrounding Qeynos, never dreaming that our own home may have been in danger. For the Rending began then, and the world as we knew it before the wars changed. Beneath our very feet, the ground split and Antonica was splintered apart.

我们最终留了下来。在保护和修复奎诺斯周边的森林的时候,我们却没有想过自己的家园会发生危险。当大灾难来临的时候,整个世界支离破碎,和我们熟悉的战前世界完全两样了。在我们的脚下,大地裂开了,安东尼卡大陆变成了安东尼卡群岛。


The seas roiled, tossing the ships in the harbor about like toys in a rain barrel. We climbed the highest branches, which broke in the winds. Luclin too shattered like the lands around us. We called to Tunare but she did not answer. We had to stand strong and prove our worth as her children.

大海被激怒了,咆哮着,扑向港口停泊的船只,把它们当作澡盆里的玩具肆意玩弄。我们爬上了最高的树枝,然后看狂风将小树枝撕下卷走。露卡琳和大陆一样成了碎片,洒满着整个天空。我们呼唤着土纳瑞的名字,却没有得到任何指引。我们不得不顽强屹立着,自己来保护自己。


The leaders of Qeynos granted us lands that we could rebuild a home as Faydwer was considered lost. The Willow Wood is beautiful to me, yet I am mindful that a willow can also be called a "weeping willow."

奎诺斯的领袖同意给予我们一块土地,让我们重建和费得沃一起已经消失的家园。柳木之林——这个地方给我美的感觉。现在,我已经能记住用“垂杨柳”来形容那些树木的美丽。


The tears of our elders watered the ground, and from their tears sprang green grass and tall oaks. Some days, I walk into the remnants of the Elddar Forest and sing songs of the old days. I sing the song from the first day of the season of Growth: Tunare, mother of all, bless the lands we live on.

我们之中,年长者的眼泪润湿了土地。在他们眼泪滴下的地方,青草和橡木开始生长。或许将来的某一天,我将走在古老丛林的遗迹上,唱着追忆的歌曲。我歌唱着,歌唱“苏醒时代”的往事和祈祷:土纳瑞啊,万物的母亲,请保佑我们和我们生活的这块地方。

没有评论: